日本語はホントに難しい

 パートさんへの注意書きを記した紙にあった言葉。
これ、中々判り辛いと言うか
正確に覚えている人はどれほど居るのだろうか???

 『 やむおえない 』
これを『 やもえない 』と表記されていた。
確かに口語だと『 やもえない 』と聞こえる。
でも知っている人は『 YAMUOENAI 』と言っている訳で、
でも聞いているとUが聞こえない、もしくはOと一緒になってしまっている訳ですね。

 でもってこの『 やむおえない 』なのだけど、
聞いただけだと『 やむをえない 』とも思われる事も多く、
『 YAMUWOENAI 』『 YAMUOENAI 』どちらが正解なのだろうか?
っと調べてみた訳です。

 するとこんなサイトが色々と教えてくれました。
誤字等の館:やむおえない
『 已むを得ない 』っと表記するのが正解だそうですが、
現在は『 止むを得ない 』となるそうです。

 ところが、このサイトでも最初の項目では
『 やむおえない 』っと表記されているのに
実例を挙げている部分では『 やむをえない 』になっていたりで
一体何が正解なんだか……。

 自分が最初、頭に浮かんだのは
『 止む終えない 』もしくは『 止む負えない 』でした。
まぁ文語で使う場面があるかどうかは今後の事で、
自分としてはこの言葉を使うのなら
自分の知っている言葉にしてしまう事を取ります。
その方が伝わると思っていますので。

 ホント、日本語ってむずかしいのね。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

ノーマルカレンダー
<< 10
2017
>>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
プロフィール

たくと01

Author:たくと01

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
ブロとも一覧

京童ノ口ズサミ十分ノ一ヲモラスナリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード